Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| She spoke in a weak voice. | 彼女は弱々しい声で話した。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| We're not getting anywhere. | もう話しにならない。 | |
| I have no idea what you're talking about. | 何の話だかさっぱり分かんないよ。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. | ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。 | |
| He tried speaking French to us. | 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| Judging from what everyone says, it's the truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| Spanish is spoken in Mexico. | メキシコではスペイン語が話されています。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| I tell it like it is. | 私はストレートに話した。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| Did you speak at all? | そもそも話したの? | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | |
| Tell me a true story. | 本当の話をしなさい。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| His wife speaks Spanish as well as English. | あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| It seems that he was very much amused by the story. | 彼はその話がよほど面白かったようだ。 | |
| This is the man of whom I spoke the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| The story came home to her. | 彼女にはその話がしみじみ感じられた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| What were we talking about? | 何の話をしていたっけ? | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| My wife took good care of this dog. | 私の妻はよくこの犬の世話をした。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| French is spoken in France. | フランス語はフランスで話されます。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |